內容簡介
《文序跋集》收入魯迅為自己翻譯的和與別人合譯的各書的序、跋,連同單篇譯文在報刊上發表時所寫的“譯者附 記”等,共一一五篇。單行本的序、跋,系按各書出版的先后編排,“譯者附記”則參照一九三八年版《魯迅 全集·譯叢補》例,分為論文、雜文、小說、詩歌四類。按各篇發表時間先后排列。
書籍目錄
- 《月界旅行》
- 《域外小說集》
- 《工人綏惠略夫》
- 《現代小說譯叢》
- 《一個青年的夢》
- 《愛羅先珂童話集》
- 《桃色的云》
- 《現代日本小說集》
- 《苦悶的象征》
- 《出了象牙之塔》
- 《小約翰》
- 《思想·山水·人物》
- 《壁下譯叢》
- 《現代新興文學的諸問題》
- 《藝術論》(盧氏)
- 《文藝與批評》
- 《文藝政策》
- 《藝術論》(蒲氏)
- 《十月》
- 《毀滅》
- 《豎琴》
- 《一天的工作》
- 《山民牧唱》
- 《表》
- 《俄羅斯的童話》
- 《壞孩子和別的奇聞》
- 《死魂靈》
- 《裴彖飛詩論》譯者附記(2)
- 《藝術玩賞之教育》譯者附記
- 《社會教育與趣味》譯者附記
- 《近代捷克文學概觀》譯者附記
- 《小俄羅斯文學略說》譯者附記
- 《羅曼羅蘭的真勇主義》譯者附記
- 《關于綏蒙諾夫及其代表作〈饑餓〉》譯者附記
- 《新時代的預感》譯者附記
- 《人性的天才——迦爾洵》譯者附記
- 《梅令格的〈關于文學史〉》譯者附記
- 《海納與革命》譯者附記
- 《果戈理私觀》譯者附記
- 《藝術都會的巴黎》譯者附記
- 《哀塵》譯者附記
- 《察拉圖斯忒拉的序言》譯者附記
- 《盲詩人最近時的蹤跡》譯者附記
- 《憶愛羅先珂華希理君》譯者附記
- 《巴什庚之死》譯者附記
- 《信州雜記》譯者附記
- 《〈雄雞和雜饌〉抄》譯者附記
- 《面包店時代》譯者附記
- 《Vl.G.理定自傳》譯者附記
- 《描寫自己》和《說述自己的紀德》譯者附記
- 《一篇很短的傳奇》譯者附記
- 《一篇很短的傳奇》譯者附記(二)
- 《貴家婦女》譯者附記
- 《食人人種的話》譯者附記
- 《農夫》譯者附記
- 《惡魔》譯者附記
- 《鼻子》譯者附記
- 《饑饉》譯者附記
- 《戀歌》譯者附記
- 《村婦》譯者附記
- 《跳蚤》譯者附記
- 《坦波林之歌》譯者附記